越語翻譯中文但進級win10後 該C_950.NLS檔權限已沒法像win7一樣可以點竄
就算是其他語言..如 韓.泰.都没問題.
先別管 Big5 了翻譯社
想請教一下要若何做才能正常顯示neowesker wrote:
原檔是簡体字UNT-8花樣 改另外一個unicode一樣顯示正常
原始文字有 unicode 請用 unicode 簡 > 繁
この場所、元のファイルが正常に簡素化され、
この场合、元のファイルが正常に简素化され、
試過安裝櫻花輸入法 但也沒用
簡轉繁的同時,轉成 UTF-8 編碼,日文就不會出不來了
這類狀態你有兩種選擇,一是直接把系統開啟非unicode程式的語言改成日文
還有什麼原因需要補...(恕刪)
求解
用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字
用ConvertZ转成繁体后 简体字变繁体字
win7時可以直接在完全節制那打勾
ps:一般上彀頁日文是顯示正常 所以我也不肯定是否是big5的關係
請問win10要如...(恕刪)
趁便一提
安裝馴碼快手解決了
改C_950.NLS看起來是強迫把補完計畫的檔案蓋上去
必需一個一個打開修改
ConvertZ 可以連結日文不變.批量編纂轉檔多個檔案.
轉成繁体
以下
試試如許.右上方轉碼設定 圖2: B5 日文不 √ 選..
可以用convertz之類的轉換東西,輸出成unicode花樣翻譯ryupp wrote:
但win10卻是完全沒法拔取打勾
win7要顯示日文的方式是修改C_950.NLS檔安
必需一個一個打開點竄
固然你文字要先轉正確
請問win10要若何在txt檔顯示日文字?
请问win10要若何在txt档显示日文字?
究竟已很清楚終究方案是unicode,補完計畫是過渡方案
Big5-UAO 細說從頭
donjason wrote:
感激
負疚 現在來講就是WIN10的TXT檔案無法顯示天成翻譯公司的檔案花式UNT-8的日文字
二是利用可支援的程式打開它(有第三種啦,指定用日文啟動notepad XD)
缺點是沒法像ConvertZ一樣可以一口吻編輯轉檔多個檔案
先別管 Big5 ...(恕刪)
假如檔案來源是日本,每每日本人也只會存成ANSI
用ConvertZ轉成繁体後 簡体字變繁体字
原檔是簡体字 此時顯示日文是正常
目前的系統沒有big5日文所以就看不到
安裝馴碼快手解決了100分
求解
需要點竄權限
hkw163 wrote:
已補上
但最少可以解決我的困擾
ryupp wrote:
但日文显示不出来
(或許拼錯…但這不重要 本正我是直接選內建的選項)
xp是用日文補完計畫
原文簡体
请问win10要如...(恕刪)
txt存檔要用unicode...(恕刪)
ryupp wrote:
只能維讀和讀取 無法直接在administortar
但日文顯示不出來
用了 GBK > Big5 可能就有亂碼了
感謝
要顯示bbs上的big5日文就改使用pcman吧,它有內建就沒必要在電腦上裝補完計畫
但日文顯示不出來
然後放置手機用靜讀全國旁觀一樣是正常顯示
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=4729121有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
- Oct 24 Wed 2018 09:08
WIN10要如何顯示日文
close
txt存檔要用unicode編碼,就算你裝了一堆編碼補完,在你這邊看是正常,但是拿到別台沒有安裝不異編碼的照樣出不來,
天成翻譯公司嚐試一樣方法 但卻已沒法點竄權限
天成翻譯公司在win7有修改過C_950.NLS阿誰檔案
請改用 wxMEdit 這個文字編輯器吧,內建轉碼功能
還有什麼緣由需要補完計畫/櫻花輸入法嗎?
所以仿佛是convertz繁簡轉換時通通轉成big5?
請問win10要如何在txt檔顯示日文字?
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言